Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 3 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Problems with pronunciation of terms used to describe cognitive facts on German-speaking countries
Švédová, Zdeňka ; Nečasová, Pavla (vedoucí práce) ; Zeman, Dalibor (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá standardní německou výslovností názvů 56 největších měst Německa. Práce aplikuje poznatky z fonetiky a fonologie na pojmy z oblasti kognitivních reálií a ukazuje tak užitečnost obou disciplín. Cílem práce je upozornit na ty názvy měst, které českým studentům německého jazyka mohou činit obtíže ve výslovnosti. Je předpokládáno, že největší těžkosti jim mohou způsobovat výslovnostní jevy, které se v českém jazyce nevyskytují. V důsledku toho se jedna kapitola práce věnuje právě srovnání českého a německého hláskového systému. Jedna z kapitol také krátce pojednává o vývoji pojetí reálií, zejména kognitivního přístupu k nim. Největší pozornost je však věnována transkripci, analýze a popisu jednotlivých výslovnostních jevů obsažených v názvech jednotlivých měst. Na základě rozboru bylo vybráno deset názvů měst pro praktickou část práce. Zmíněná část se věnuje výsledkům průzkumu, který se skládal z nahrávek výslovnosti studentů a jejich odpovědí na otázky v dotazníku. Výsledky sluchové analýzy potvrzují hypotézu, že čeští studenti opravdu v předpokládaných jevech chybují, ačkoliv jsou si podle výsledků dotazníků mnohých rozdílů ve výslovnosti češtiny a němčiny vědomi. Jako produkt této práce vznikl seznam analyzovaných názvů německých měst v abecedním pořadí, který tak může...
Problems with pronunciation of terms used to describe cognitive facts on German-speaking countries
Švédová, Zdeňka ; Nečasová, Pavla (vedoucí práce) ; Zeman, Dalibor (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá standardní německou výslovností názvů 56 největších měst Německa. Práce aplikuje poznatky z fonetiky a fonologie na pojmy z oblasti kognitivních reálií a ukazuje tak užitečnost obou disciplín. Cílem práce je upozornit na ty názvy měst, které českým studentům německého jazyka mohou činit obtíže ve výslovnosti. Je předpokládáno, že největší těžkosti jim mohou způsobovat výslovnostní jevy, které se v českém jazyce nevyskytují. V důsledku toho se jedna kapitola práce věnuje právě srovnání českého a německého hláskového systému. Jedna z kapitol také krátce pojednává o vývoji pojetí reálií, zejména kognitivního přístupu k nim. Největší pozornost je však věnována transkripci, analýze a popisu jednotlivých výslovnostních jevů obsažených v názvech jednotlivých měst. Na základě rozboru bylo vybráno deset názvů měst pro praktickou část práce. Zmíněná část se věnuje výsledkům průzkumu, který se skládal z nahrávek výslovnosti studentů a jejich odpovědí na otázky v dotazníku. Výsledky sluchové analýzy potvrzují hypotézu, že čeští studenti opravdu v předpokládaných jevech chybují, ačkoliv jsou si podle výsledků dotazníků mnohých rozdílů ve výslovnosti češtiny a němčiny vědomi. Jako produkt této práce vznikl seznam analyzovaných názvů německých měst v abecedním pořadí, který tak může...

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.